mardi 5 avril 2011

Encore Une Fois (Julien Dupont)

Encore Une Fois

Julien Dupont


有些事情只有经历过才可以明白,有些机会只有失去了才知道珍惜,可惜有时已经太晚太晚

一个弥足珍贵的机会,由传说中前世的千次擦肩而过和万次回眸换来,是童话里铭刻在三生石上的缘,如果能够拥有一次,便是上帝最慷慨的恩赐和最美好的安排,便是一个人一生中莫大的荣幸,当我们由于某种原因失去它时,会感到万分悲痛,同时也懂得更多;如果再有一次,我们发誓会让事情完美,可以已经不能再次拥有;那些迟到的懂得的事情,和对痛失机会的哀悼,会变为记忆的悲,永远埋藏在心灵最深处,构成灵魂的一部分

爱就意味着责任,爱就意味着信任,爱就意味着永远也不必说对不起.。爱不是雪地上情侣的足迹,不是相依在海滩一起看日落时面对地平线许下的誓言,也不是萦绕在耳畔甜蜜而缠绵的话语它们只是爱的表象,而真正的爱,一切事物的本质,只能用心去感觉,眼睛所看不见。相信爱吧,就如航船相信夜晚风暴中的灯塔,爱是一只上帝之手,在绝望的深渊旁将你拯救,轻抚你受伤的肌肤,替你擦干痛苦的眼泪,为你彻夜点亮满空的星海

热烈的爱,来时却不应草率,爱本是两颗心一步步互相走进,为对方默默祈祷不求回报。爱,驯养,也就是建立感情联系,语言的存在会引起误解,只是用心去交流,享受恬淡的幸福与美好

节省时间是为了让生命更有意义,可是请不要忽略那些美好的事物本质,它们才是我一切一切的理由。

用别人的观点看看自己的问题,就会明白我应该感恩,爱意味着为对方考虑。

dimanche 13 février 2011

Three Passions I Have Lived For ( Bertrand Russell )

Three Passions I Have Lived For

Bertrand Russell


Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.

I have sought love, first, because it brings ecstasy—ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of my life for a few hours for this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness—that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what—at last—I have found.

With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine…A little of this, but not much, I have achieved.

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.

This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.